サークルの紹介
Route 85(エイティーファイブ)は、英語についてみんなでワイワイおしゃべりする場です!なんで「85」なの?と思いますよね。実はこれ、シャレで「エイゴ」と読みます。8は英語でeight(エイト)、5は日本語で「ご(五)」、合わせて「エイゴ」。ちなみに“route”は「道」という意味で、英語の話題...
 メンバー数:23801人
最近1週間のメッセージ数:0通
2006年11月
メッセージアーカイブ
更新日順発言
|
|
[24] マナプア Re:Re:カラフルな肉まん Re:Re:書き込み募集:外国のコンビニ事情
|
>> 返信元メッセージを表示
|
ウォーレンさん、情報をありがとうございます!
> それはおそらく、マナプアというやつです。スイートポテトのマナプアとかもありましたよ。
http://www.hawaii-arukikata.com/gourmet/2002b/manapua.html
見た目のサイズもお値段も、日本の肉まんと同じような感じですね。一個85セントとはお買い得!ピンク色のものは、日本でいう桜あんまんのようですね。
>アメリカとかだと、甘い緑茶とかに、最初びっくりしました。
> AriZona Green Tea “with GINSENG and HONEY”
> とか。。
飲むとビックリ甘い緑茶。
海外に行くと、甘くない飲み物を探すのに苦労したりしますよね。アメリカのドぎづい色をしたソーダジュースを見たときは、ギョッとしました。(^^;
海外のお菓子でびっくりしたものの一つに、グミのようなもので、ひたすら長い赤い紐のようなお菓子があったのですが、名前を忘れてしまいました。
2006.11.30 19:19:56
> bumpさん、こんばんは。Welcome to Route 85!
> ハワイのセブンイレブンの、「カラフルな肉まん」が非常〜〜〜に気になります!!どなたかハワイに行ったことのある方、目撃情報お待ちしております!
それはおそらく、マナプアというやつです。スイートポテトのマナプアとかもありましたよ。
参考)
http://www.hawaii-arukikata.com/gourmet/2002b/manapua.html
あと、コンビにでは無いですが、アメリカとかだと、甘い緑茶とかに、最初びっくりしました。
AriZona Green Tea “with GINSENG and HONEY”
とか。。
今では割りと平気です:-)
2006.11.29 18:00:12
bumpさん、こんばんは。Welcome to Route 85!
ハワイのセブンイレブンの、「カラフルな肉まん」が非常〜〜〜に気になります!!どなたかハワイに行ったことのある方、目撃情報お待ちしております!
他にも、海外のコンビニでこんなの見た!
スーパーでこんなの見た!というエピソードでもOKです。
アメリカのCostco(幕張や町田にもある大型スーパーです)で、人の顔ほどもある巨大プレッツェルと、巨大なコーンフレークの袋(日本の米10キロのようでした)を見たときは、一瞬、それが何かを考えることも忘れてました。
> お初の書き込みになります!以前ハワイに行った際に、セブンイレブンを利用したことがあります!そこでは、なにやらカラフルな肉まんみたいなものを売ってましたよ なんだったんだろう、、
2006.11.28 18:36:08
> そういえば!日本にずっといると、どこでもコンビニ・いつでもコンビニ、が当たり前ですが、海外だとどのような感じなんでしょうね。どなたか知っている方いらっしゃいますか?
お初の書き込みになります!以前ハワイに行った際に、セブンイレブンを利用したことがあります!そこでは、なにやらカラフルな肉まんみたいなものを売ってましたよ なんだったんだろう、、
2006.11.26 21:13:33
mamarinさん、はじめまして!
SEATTLEには長くお住まいだったのでしょうか。もしよければ、英語ネタのほかにも、SEATTLEネタなどもぜひ、教えてください!
> スーパーでは「Paper? Plastic?」「紙袋へ入れますか?
> プラスティック(日本のスーパーで渡す袋)に入れましょうか?」
> と言うのが決まり文句でしたが、今はどうなんでしょーかね?
> 茶色の紙袋(結構強いんですよ、この袋!)は
> まだ健在なんでしょーかね?
茶色の紙袋を両手いっぱいに抱えて家に帰ってくる映像って、映画でよく見かけますよね!キッチンにドカーッと置いて、缶詰やら野菜やらが山のように出てくる…確かに、あれだけ入っていても破けないとは、相当強い!ですね。
Plastic bag(ビニール袋)の使用をなるべくやめて、自分のショッピングバッグを持とう!という動きがある中、そのうち、日本でも茶色のPaperバッグが主流になる日がくるのかもしれないですよね。
2006.11.26 18:46:28
ナオさん、こんにちは!
> こういったフレーズって、
> 中々言えないんですよね〜(><)
> いつかさらりと出てくるようにしたいです!
本当ですよね、切実な願いです!(><;)
先日、男子バレーボールの中継を見ていましたら、パックンマックンのパックンこと、パトリックさんがコメンテーター(?)として出演されていて・・・いやあ、どうしたらあんなに外国語を母国語のように扱えるようになるんでしょうか!
> あとすっごく基本的な疑問なのですが、
> 外国で、コンビニって結構メジャーなものなんですか〜??
> 外国のコンビにも24時間営業なんでしょうか〜??
そういえば!日本にずっといると、どこでもコンビニ・いつでもコンビニ、が当たり前ですが、海外だとどのような感じなんでしょうね。どなたか知っている方いらっしゃいますか?
記憶では、コンビニを見つけるよりもスーパーマーケットを見つけたほうが易しかったような・・・。アメリカ西海岸では、SAFEWAYという大手スーパーが24時間らしいですよ。コンビニより便利?
2006.11.26 18:31:22
>SEATTLEに住んでた時によくマクドやタッキーへ行きましたが、
確かに「Here? To go?」と聞いてました。
スーパーでは「Paper? Plastic?」「紙袋へ入れますか?
プラスティック(日本のスーパーで渡す袋)に入れましょか?」
と言うのが決まり文句でしたが、今はどうなんでしょーかね?
茶色の紙袋(結構強いんですよ、この袋!)は
まだ健在なんでしょーかね?
2006.11.25 14:28:14
こういったフレーズって、
聞くと簡単そうなんですけど、
いざ言おうと思うと、緊張しちゃったり
ど忘れしちゃったりして
中々言えないんですよね〜(><)
いつかさらりと出てくるようにしたいです!
あとすっごく基本的な疑問なのですが、
外国で、コンビニって結構メジャーなものなんですか〜??
こないだ韓国に行った時にセブンイレブンがあるのは
見たんですけど、
外国のコンビにも24時間営業なんでしょうか〜??
2006.11.24 19:55:33
狐太郎さん、こんにちは。
その昔、飲食店で働く友人が「今日、外国人のお客さんがたくさん来たんだけど、“お客様何名様ですか?”って聞けなかったよ。あと、注文の後に“以上でよろしいですか?”も、わからなかった」と言っていたのを思い出します。
アメリカのレストランでは“Would you like anything else?(他にはよろしいですか?)”と聞かれたことがあります。
◆「お弁当を温めますか?」
このフレーズ、ネイティブに聞いてみました。
“Do you want to heat your bento?”
“Do you want your bento heated?”
ちなみに、「お弁当を温めてください」とお願いするときは、
“Can you heat my bento?”
“Can you warm up my bento?”
と言うそうです。
海外のコンビニでもお弁当を温めてくれるサービスはあるのでしょうか???
2006.11.22 19:47:36
こんにちは。
バイト中に外国人の方がいらしたときは、
「お弁当温めますか」とか
「商品を袋に入れますか」とかが、
緊張して出て来なくて(笑)
袋を指しながら、Do you need this bag?とかって
適当に言っていたのですが、
果たして合ってるのかな〜って感じでした(^v^;)
いまや英語のうまい日本人も、
日本語のうまい外国人の方もたくさんいるので、
ちょっと恥ずかしいですね…
2006.11.22 16:24:37
|
ログインフォーム
>> 一覧(23801人)
サークルに参加するとメッセージの送信やメンバーリストの閲覧が出来るようになります。
サークルに参加するには、ログインが必要です。初めて利用される方は、
心あたたまるコミュニティウェア Circle Player の新規ユーザー登録(無料)を行ってください。
このサークルを...
|