sayaka's ENGLISH BOX

トップ  > 趣味  > 会話・言語

  • オーナー:
  • sayaka
  • メンバー数:
  • 137人
  • 最近1週間のメッセージ数:
  • 0通

  • 新規発言

サークルに参加してコメントを投稿しよう!

  • 1
From:  Jun

Hi ! everyone. Nice to meet you!
It's getting warmer these day. How are you?

みなさんはじめまして.
暖かくなってきた今日この頃ですが,いかがお過ごしですか?

最近,英語にホント苦労しています.

仕事の関係上,職場の仲間とコミュニケーションをとる
ために「聞く」「話す」が重要なんですけど,どうもダメですね.

聞き取れても言葉に窮してしまい,うまく返事ができない.
だから,みんなが楽しそうに話をしてても,うまく会話に
入っていけない.それをストレスに感じちゃうと,引っ込
み思案になっちゃって・・・,ホント悪循環です.(^_^;)


もちろん僕も毎日勉強中なのですが,皆さんの中で
クイックレスポンスとか輪の中に入っていくコツとか
あったらぜひ教えてください!

Jun

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.04.23 23:06:18
返信返信 (8通)
From:  sayaka

>Hi ! everyone. Nice to meet you!

Hi Jun-san (or shall I call you just "Jun")

thanks for joining and welcome !!

>聞き取れても言葉に窮してしまい,うまく返事ができない.
>だから,みんなが楽しそうに話をしてても,うまく会話に
>入っていけない.それをストレスに感じちゃうと,引っ込
>み思案になっちゃって・・・,ホント悪循環です.(^_^;)

わかりますよ!

>もちろん僕も毎日勉強中なのですが,皆さんの中で
>クイックレスポンスとか輪の中に入っていくコツとか
>あったらぜひ教えてください!

月並みなのですが...
・場数を踏むこと 
・イメージトレーニング  かなと思います。

「あーさっきはこう言えばよかったな」と
思うようなことがあれば頭の中で言い直しておいて
イメージトレーニングで次に備えるということを私はしていますが
Junさん、皆さん、どうでしょうか?

英語でこういう話をしたいなという表現をまるごと準備して
おくと絶対に役立つと思います。

あと、わからないことがあったときに
勇気を持って話を止めて質問する!というのもポイントかも
しれません。

私も何か具体例を思いついたら書きますね。

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.04.24 01:32:29
From:  Jun


Thank you for your reply, sayaka!
How's everything going with your English, all?

>Hi Jun-san (or shall I call you just "Jun")

Sure!! Please call me just "Jun" !

>>もちろん僕も毎日勉強中なのですが,皆さんの中で
>>クイックレスポンスとか輪の中に入っていくコツとか
>>あったらぜひ教えてください!
>
>月並みなのですが...
>・場数を踏むこと 
>・イメージトレーニング  かなと思います。
>
>「あーさっきはこう言えばよかったな」と
>思うようなことがあれば頭の中で言い直しておいて
>イメージトレーニングで次に備えるということを私はしていますが
>Junさん、皆さん、どうでしょうか?

たしかにそうですね。僕もしょっちゅう「あー言えばよかった」です。
それをイメージトレーニング。わかります。

あと僕的に、イメージだけに終わらず「声を出す」というのも
重要かなと思っています。本とかでもただ読むのではなく
声を出して読む、CDとかがついているなら、そのネイティブの発音が
真似できるまで繰り返し声に出す、ということを心がけています。
いかがでしょう?

>あと、わからないことがあったときに
>勇気を持って話を止めて質問する!というのもポイントかも
>しれません。

むつかしー!(笑)
でもホント「勇気」が入りますよね。なんで勇気なんだろう?って
考えると、結局相手から「そんなのも聞き取れないのか」、「そんな
こともわからないのか」って思われる(思われてるって勝手に想像する)
ことに対する恥ずかしさや、会話の流れを止めてしまうことに対する
エクスキューズなのかな、なんて思ったりします。


あと、また皆さんに質問なんですが、僕ってかなりあがり症なんですね。
だから、会話をしているとき「相手の言うことをちゃんと聞き取らなきゃ」
とか「相手からの突然の質問」とかに、よくたじろいでしまうんです。
#急に質問なんかされたときなんか、「あ・あ・あ。。。」ってね。(^_^;)

先の「場数を踏む」というのが一番大事だと思うので頑張って経験値を
あげようと思うのですが、それ以外で相手とリラックスして会話できる
秘訣とかみなさんお持ちですか?

Jun

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.04.30 23:52:13
From:  sayaka

Hi everyone, enjoying your holiday?

週末から家を空けていて、先ほど戻りました。
(所属する劇団のみんなと、パントマイムとダンスのパフォーマンスを
してきたのです。)

>Sure!! Please call me just "Jun" !

Hi Jun, glad to have you here again :-)

>たしかにそうですね。僕もしょっちゅう「あー言えばよかった」です。
>それをイメージトレーニング。わかります。
>
>あと僕的に、イメージだけに終わらず「声を出す」というのも
>重要かなと思っています。本とかでもただ読むのではなく
>声を出して読む、CDとかがついているなら、そのネイティブの発音が
>真似できるまで繰り返し声に出す、ということを心がけています。
>いかがでしょう?

私も賛成です。
イントネーションや発音をできるだけ真似て、フレーズを丸ごと
自分のものにしておくといいですよね。

「声を出す」ことは絶対に必要だと思います。(だって会話ですものね!)


>>あと、わからないことがあったときに
>>勇気を持って話を止めて質問する!というのもポイントかも
>>しれません。
>
>むつかしー!(笑)
>でもホント「勇気」が入りますよね。なんで勇気なんだろう?って
>考えると、結局相手から「そんなのも聞き取れないのか」、「そんな
>こともわからないのか」って思われる(思われてるって勝手に想像する)
>ことに対する恥ずかしさや、会話の流れを止めてしまうことに対する
>エクスキューズなのかな、なんて思ったりします。

Junさん すごい洞察力!「勝手に想像する」というあたり、
そうそう、と思ってしまいました。
ここまで分析できていればきっと次は
「勇気」が出ますね!!


>あと、また皆さんに質問なんですが、僕ってかなりあがり症なんですね。
>だから、会話をしているとき「相手の言うことをちゃんと聞き取らなきゃ」
>とか「相手からの突然の質問」とかに、よくたじろいでしまうんです。
>#急に質問なんかされたときなんか、「あ・あ・あ。。。」ってね。(^_^;)
>

私も!あがり症でした(というと最近はあまり信じてもらえないのですが
本当です)...
今ではずいぶん克服しましたが、将来は絶対にこれで1冊
本を書くぞ、と思っているほどです (^。^;) 

(話がそれますが...顔文字辞書をインストールしてみました↑)

>先の「場数を踏む」というのが一番大事だと思うので頑張って経験値を
>あげようと思うのですが、それ以外で相手とリラックスして会話できる
>秘訣とかみなさんお持ちですか?

「秘訣」と言えるかはわかりませんが...

「相手も個性のある人間だと心得て、相手のことをよく知ろうとする」
「聞き役に回り、質問を投げかけて答えを楽しむ」

というのは効果がありますよ。

他にもご意見聞きたいですね。
GW中で皆さん家にいないかもしれませんが...

Looking forward to hearing from YOU !!

sayaka

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.04 18:51:21
From:  Jun

Hellow sayaka! Hellow everyone!
How was your GW?

>「秘訣」と言えるかはわかりませんが...
>
>「相手も個性のある人間だと心得て、相手のことをよく知ろうとする」
>「聞き役に回り、質問を投げかけて答えを楽しむ」
>
>というのは効果がありますよ。

「相手も個性のある人間」、なるほど!ですね。

英語に限らず、相互のコミュニケーションは「お互いを(お互いの存在を) respect する」ことがとても大切ですものね。

一方的に自分の話しかしない知人や上司、同僚の話って聞いててホント退屈です。そんな経験があんのに、緊張しながら自分のこと(自分が考え付いたセンテンス)を一方的に話そうとするのって・・・つまらん上司や同僚と変わらんな、って思いました。(^_^;)

それに「話し上手は聞き上手」っていいますもんね。(^o^)/

「相手を知ろう」という気持ち、確かに欠けてるな。

Jun

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.06 21:43:49
From:  sayaka

Hi friends, how're you doing?

>「相手も個性のある人間」、なるほど!ですね。
>
>英語に限らず、相互のコミュニケーションは「お互いを(お互いの存在を) respect する」ことがとても大切ですものね。

Jun, you got it!!

Junさんのコメントは表現が上手だなと思います!

>「相手を知ろう」という気持ち、確かに欠けてるな。

あるALTについてのエピソードを聞いたことがあります。

(ALT= Assisitant Language Teacher のことで、
クラスのサポートで時々授業を担当する
外国人講師のことをよくこう呼びます。)

生徒の学年などは覚えていませんが、
クラス担任の日本人講師が
英語の授業のときにALTに発音の手本ばかり
やらせていたら、そのALTは気を悪くしてしまったというものです。

先ほどの話題とも関連していますよね。

この話では、いくつかの点で
日本人講師とALTの認識のずれがあると思うのですが、
メンバーのあなたはどう思われますか?

sayaka

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.08 14:43:20
From:  Jun

>(ALT= Assisitant Language Teacher のことで、
>クラスのサポートで時々授業を担当する
>外国人講師のことをよくこう呼びます。)
>
>生徒の学年などは覚えていませんが、
>クラス担任の日本人講師が
>英語の授業のときにALTに発音の手本ばかり
>やらせていたら、そのALTは気を悪くしてしまったというものです。

発音だけならカセットテープやCDでいいわけですからね。
カセットやCDならダビングできて、希望者は持って帰ることも
できるわけで。

そこにALTがわざわざ居なくてもいいわけです。そのATLの方も
さぞかしやりがいが無かったでしょうね。

>この話では、いくつかの点で
>日本人講師とALTの認識のずれがあると思うのですが、
>メンバーのあなたはどう思われますか?

その日本人講師も、逆の立場で日本語を教える日本語ネイティブの
先生としてどこかの国に招かれて、その教室で発音ばかりさせられたら
って、ちょっと一歩ひいて考える事ができたら、そんな認識のズレは
防げたのかもしれません。

お互いを respect する。
気持ちの余裕があってこそ成り立つのかもしれませんね。

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.14 23:39:15
From:  Jun

Hello everyone! How are you doing?

昨日上司と話してて、あるところと交渉をしないといけない、
なんて話をしてたんです。で、私がその交渉は難しいもの
なのか聞くために、

"Is it difficult?" ってきいたら、" It's not so difficult." って笑ってた。

何で笑うの??って思ったけど、何だかつられて笑っちゃった。(^_^;)

ここでいう「so」っていうのは「めっちゃ」、すなわち
「めっちゃ難しくない」=「めっちゃ簡単」ではなくて
not .. really と同じで「それほど〜でない」ってことなのかな?

まぁ何にしても、so みたいな簡単な単語だけど、
取り違えるとえらく意味が変わるのって難儀です。


  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.14 23:39:31
From:  sayaka

Hi !! sayakaです。 Junさんいつもありがとうございます。

>発音だけならカセットテープやCDでいいわけですからね。
>カセットやCDならダビングできて、希望者は持って帰ることも
>できるわけで。
>
>そこにALTがわざわざ居なくてもいいわけです。そのATLの方も
>さぞかしやりがいが無かったでしょうね。

そうなんです。私は「発音のための機械じゃない!」と
すっかり気分を悪くしたようです... (-_-、)

>>この話では、いくつかの点で
>>日本人講師とALTの認識のずれがあると思うのですが、
>>メンバーのあなたはどう思われますか?
>
>その日本人講師も、逆の立場で日本語を教える日本語ネイティブの
>先生としてどこかの国に招かれて、その教室で発音ばかりさせられたら
>って、ちょっと一歩ひいて考える事ができたら、そんな認識のズレは
>防げたのかもしれません。
>
>お互いを respect する。
>気持ちの余裕があってこそ成り立つのかもしれませんね。

日本人講師のほうは、生徒にネイティブの発音を聞かせたい、と
はりきって、ALTにもたくさん参加してもらおうと思ったんでしょうね。

相手の立場で考える。

言うはやすし、行うは難し、ですね。

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.05.15 01:20:06
  • 1

サークルの紹介

映画や音楽で心に残った英語のフレーズから、
TOEIC900点を超える勉強法まで。

みんなの発見を持ち寄って、楽しみながら勉強にもなる、そんな場を一緒に作りませんか?

Come join us !!

2009年1月

  •  
  •  
  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

最新拍手

メッセージアーカイブ

2009年
├ 1月
2008年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2007年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2006年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2005年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2004年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2003年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2002年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2001年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月

更新日順発言

サークルセンターからのお知らせ

circle player公式サークル

ハッピーエピソード集まってます!
いまのキモチ・デラックス

メンバーリスト

>> 一覧(137人)

サークルに参加するとメッセージの送信やメンバーリストの閲覧が出来るようになります。 サークルに参加するには、ログインが必要です。初めて利用される方は、 心あたたまるコミュニティウェア Circle Player の新規ユーザー登録(無料)を行ってください。

スポンサーサークル紹介

近くのサークル

説明


拍手ランキング

>> 一覧