- 新規発言
サークルに参加してコメントを投稿しよう!
- 1
sayaka です。
ふみやさんの結婚式の話、興味深く読ませてもらいました。
個人的には、ダンスの習慣がとても素敵だと思いました。
>>ぼくも、もともと花嫁の方が知り合いだったので、 彼女とダンスをするときにこんなことを言いました。
>>"I am very honored to dance with you. Have a graet honeymoon!"
このあたりでは、ふみやさんの以前のメッセージ(10月1日)を
思い出しましたよ。
>>>日本語じゃこんなこととても言えないなというようなことを英語では言えてし.まいます。しゃべりながら二重人格ではないかと思ったりします。
>>>言葉は人格を変える。
ところで、日本の結婚式や披露宴は他国の人の目には
どう映るのでしょうね。
話し変わって、XRAYさん紹介のジョーク。
>the boy cupped his palms, spit out a large amount of substance into them,
オチがどうなるのかなーと思っていた直前、このあたりで、
「うぇー」という感じでした。もぞもぞした感じや生ぬるい温度まで
想像してしまったので。(真面目に想像しすぎ、ですね。)]
さて、RIP(単に Rest In Peaceの略としてもOK)などに続き、
一般的に使える acronym をもう1つ。
TLC
これはいかがでしょう?
sayaka
- 2001.10.27 23:26:45
sayaka です。
>さて、RIP(単に Rest In Peaceの略としてもOK)などに続き、
>一般的に使える acronym をもう1つ。
>
>TLC
>
>これはいかがでしょう?
Tender Loving Care
意味は「あなたからの優しい思いやり」だそうです。
実際の手紙では見たことがなく残念。
TLC という黒人女性3人組がいましたね。
(最近聞かないように思いますが?)
「何のことかな」と思ったことがあったので、意味を知ったときは
すっきりしました。
でも、彼女たちのグループ名ももそこから来ているのかについては
よく知りません。
sayaka
- 2001.10.30 02:55:44
- 1
サークルの紹介
映画や音楽で心に残った英語のフレーズから、
TOEIC900点を超える勉強法まで。
みんなの発見を持ち寄って、楽しみながら勉強にもなる、そんな場を一緒に作りませんか?
Come join us !!
>> もっと読む
2009年1月
- 日
- 月
- 火
- 水
- 木
- 金
- 土
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
最新拍手
メッセージアーカイブ
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月



サークルに参加をするとコメントを書くことができます。