sayaka's ENGLISH BOX

トップ  > 趣味  > 会話・言語

  • オーナー:
  • sayaka
  • メンバー数:
  • 137人
  • 最近1週間のメッセージ数:
  • 0通

  • 更新日順スレッドを表示
  • スレッドで表示
  • 新着順に表示

  • 新規発言

サークルに参加してコメントを投稿しよう!


From:  aichan2

Hi, sayaka! Thank you for your letter.

>aichan2さん(←くどいでしょうか?)、特に気になったことが
>あったんですか?

関係詞ですか・・そうですね。

I often feel the difficulty of "plain" English.

何かいい例をみつけておきますね。

ふだんプレーンイングリッシュについて感じることがあれば、ぜひカキコしてください。

See You!!

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.27 14:59:15
From:  sayaka

今度の日曜日のTOEIC受験予定の方、よかったら参考にしてください。

私が前日にする準備はこんな感じです、というものを短いですが
書きました。

http://plaza.rakuten.co.jp/englishbox

sayaka

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.27 01:02:18
スレッド

[517]  Re:How do you think of "of"? 

>> 返信元メッセージを表示
From:  sayaka

>Hi, everyone. I'm aichan2.

Welcome to the English Box, aichan !!

>How do you think of "of"?
>For examples, in Japanese,
>"そのこと" is not usually cut.
>But in English, "of it", "of the matter", "of the report",ETC seem to be cut or said in another words.
>After all sentenses written by Japanese are not clear, I think.
>日本人が使う英語が、時々とてもわかりづらい、シンプルでない、くだくだしい、ということを考えたとき、OF の使い方が深く関係しているように思います。
>みなさん、ふだんどうお考えですか??

Hmm... usually, I don't think about it much.
Let me see...

確かに... of で何でもつなごうとするとくどくなりますね。
かわりに関係代名詞などをうまく使えるようになるとすっきりするのでしょうか。
すぐには例が浮かびませんが...

aichan2さん(←くどいでしょうか?)、特に気になったことが
あったんですか?

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.25 22:48:53
From:  aichan2

Hi, everyone. I'm aichan2.
How do you think of "of"?
For examples, in Japanese,
"そのこと" is not usually cut.
But in English, "of it", "of the matter", "of the report",ETC seem to be cut or said in another words.
After all sentenses written by Japanese are not clear, I think.
日本人が使う英語が、時々とてもわかりづらい、シンプルでない、くだくだしい、ということを考えたとき、OF の使い方が深く関係しているように思います。
みなさん、ふだんどうお考えですか??

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.25 21:20:43
スレッド

[515]  Re:質問 〜on the top ten list 

>> 返信元メッセージを表示
From:  sayaka

>皆さん、こんにちは。ララです。
>久々のカキコでワクワクしてます。

ララさん、こんにちは!メッセージありがとうございます。
TOEICの勉強を始められたんですか?

>This book'll be on the top ten list.
>(この本はすごくヒットするでしょう)
>
>私が読んでいるTOEICの本に次のような英文がありました。
>質問というのは on the top ten list.の部分です。
>パソコンのWORDでこの英文を入力していたら、list に緑色の波線がでました。文章校正によるとtenという1以上の数字を使って語を修飾するときはlist→listsにつまり複数形にならないといけないと説明されました。
>もし、訂正しなければならないとしたら、本の方が誤植なのでしょうか?

その表現は間違っていません。でもWordの言い分(?)もわかります。

on the top ten listについて

一番売れているもの(ここでは本)を10点並べてリストにしたのが
"the top ten list"ですね。

そこでは、載っているものは複数あってもリストはひとつなので
単数形でOKです。

WORDの校正機能は on the top ten list のうち
ten list の部分だけをチェックしてしまっているようです。
確かに、リストそのものが10あれば複数形になりますよね。

ララさん、この説明でいかがでしょうか?
TOEICはもうすぐ受験される予定ですか?

sayaka

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.25 08:52:57
From:  ララ

皆さん、こんにちは。ララです。
久々のカキコでワクワクしてます。

ところで質問なんですが、お答えしてもらえると嬉しいです。

This book'll be on the top ten list.
(この本はすごくヒットするでしょう)

私が読んでいるTOEICの本に次のような英文がありました。
質問というのは on the top ten list.の部分です。
パソコンのWORDでこの英文を入力していたら、list に緑色の波線がでました。文章校正によるとtenという1以上の数字を使って語を修飾するときはlist→listsにつまり複数形にならないといけないと説明されました。
もし、訂正しなければならないとしたら、本の方が誤植なのでしょうか?

皆さん宜しくおねがいします(*∪人∪*)


  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.24 12:20:52
スレッド

[513]  Re:Am I right ? 

>> 返信元メッセージを表示
From:  sayaka

>>She repeated, "Get down, get down!"
>>And then Chandler, in typical style, added, "AND BOOGIE!"

>>---------------------------------------------
>>It's another joke about GET DOWN ...
>>I haven't seen the drama "Friends" but I can imagine what's
>>happening.
>>
>>Did you get the meaning?

>I suppose,as I put down last time, they were fighting with someone(policeman?)
>shooting each other.So,am I right to think "Friends"is comedy drama describing what 's happening in funny way.?

The woman said, "Get down" to protect themselves or
to hide from someone.

But the man -- I think this man always says something funny--
made it a joke by saying , "(get down) and boogie!"

As you might know, "boogie" is a kind of dance.
"Get down and boogie" sometimes appears in song liyics.

In this situation, they are in danger... tense...

(緊張感のある状態で、「踊ろうぜ」という冗談にしてしまう
言動がツボ(?)だと思いますが...)

sayaka

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.17 23:48:51
スレッド

[512]  Re:Am I right ? 

>> 返信元メッセージを表示
From:  sayaka

Sorry I haven't answered this one.
I can tell what's funny about this
so let me explain ... tomorrow...

zzz...


>
>>---------------------------------------------
>>It's another joke about GET DOWN ...
>>I haven't seen the drama "Friends" but I can imagine what's
>>happening.
>>
>>Did you get the meaning?
>Hello sayakasan,
>I'd like to know the answer to the question .
>So,would you please ask the friend of yours to reply to me?
>Then,I would like to add it to my"jokes of English"
>I suppose,as I put down last time, they were fighting with someone(policeman?)
>shooting each other.So,am I right to think "Friends"is comedy drama describing what 's happening in funny way.?
>Thanks in advance ojamamushy

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.16 23:36:18
スレッド

[511]  Am I right ? 

>> 返信元メッセージを表示
From:  ojamamushy


>---------------------------------------------
>It's another joke about GET DOWN ...
>I haven't seen the drama "Friends" but I can imagine what's
>happening.
>
>Did you get the meaning?
Hello sayakasan,
I'd like to know the answer to the question .
So,would you please ask the friend of yours to reply to me?
Then,I would like to add it to my"jokes of English"
I suppose,as I put down last time, they were fighting with someone(policeman?)
shooting each other.So,am I right to think "Friends"is comedy drama describing what 's happening in funny way.?
Thanks in advance ojamamushy

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.16 00:26:54
From:  sayaka

こんにちは。sayakaです。

日記ページにビデオを見て拾った英語表現の一部を
クイズ形式で書いてみました。
よかったらチャレンジしてみてください。

http://plaza.rakuten.co.jp/englishbox

  • 拍手をする
  • コメントを書く

サークルに参加をするとコメントを書くことができます。

  • 2004.03.11 23:24:45

サークルの紹介

映画や音楽で心に残った英語のフレーズから、
TOEIC900点を超える勉強法まで。

みんなの発見を持ち寄って、楽しみながら勉強にもなる、そんな場を一緒に作りませんか?

Come join us !!

2004年3月

  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  
  •  
  •  

最新拍手

メッセージアーカイブ

2008年
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2007年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2006年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2005年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2004年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2003年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2002年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月
├ 7月
├ 6月
├ 5月
├ 4月
├ 3月
├ 2月
├ 1月
2001年
├ 12月
├ 11月
├ 10月
├ 9月
├ 8月

更新日順発言

サークルセンターからのお知らせ



キャンペーン情報をチェック!

メンバーリスト

>> 一覧(137人)

サークルに参加するとメッセージの送信やメンバーリストの閲覧が出来るようになります。 サークルに参加するには、ログインが必要です。初めて利用される方は、 心あたたまるコミュニティウェア Circle Player の新規ユーザー登録(無料)を行ってください。

スポンサーサークル紹介

近くのサークル

説明


拍手ランキング

>> 一覧